Shlomit
topblog Ivoire blogs Envoyer ce blog à un ami

23/02/2016

John Newton le négrier devenu abolitionniste

John NewtonJohn Newton (1725-1807) était un jeune marin britannique débauché, capitaine de bateaux négriers.
Le 10 mai 1748, son bateau, chargé d’esclaves, fut pris dans une violente tempête en traversant l’Atlantique. La situation étant désespérée, il est probable que les esclaves se mirent à chanter, tandis que Newton s’agenouilla et commença à prier et à a chanter avec eux, imité par tout l’équipage.
Le bateau fut sauvé.
Frappé par cet événement, Newton renonça à son sinistre métier, se fit prêtre et milita jusqu’à sa mort pour l’abolition de l’esclavage. En 1760, Newton composa un texte sur une musique d’origine inconnue, mais qui pourrait bien être celle que chantaient les esclaves africains sur le bateau négrier, lors de la tempête de 1748 et que Newton avait notée.
La chanson, connue sous le titre Amazing Grace est devenue l’une des plus célèbres de tous les temps. Elle fut l’hymne des abolitionnistes britanniques luttant contre l’esclavage. Innombrables sont les artistes qui en ont enregistré une version.

Amazing grace, how sweet the sound,
That saved a wretch like me!
I once was lost but now I’m found,
Was blind, but now, I see.
Grâce étonnante, au son si doux,
Qui sauva le misérable que j’étais ;
J’étais perdu mais je suis retrouvé,
J’étais aveugle, maintenant je vois.
‘T’was grace that taught my heart to fear,
And grace, my fears relieved.
How precious did that grace appear
The hour I first believed.
C’est la grâce qui m’a enseigné la crainte,
Et la grâce a soulagé mes craintes.
Combien précieuse cette grâce m’est apparue
À l’heure où pour la première fois j’ai cru.
Through many dangers, toils and snares
I have already come.
‘T’is grace that brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
De nombreux dangers, filets et pièges
J’ai déjà traversé.
C’est la grâce qui m’a protégé jusqu’ici,
Et la grâce me mènera à bon port.
The Lord has promised good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be,
As long as life endures.
Le Seigneur m’a fait une promesse,
Sa parole affermit mon espoir;
Il sera mon bouclier et mon partage,
Tant que durera ma vie.
Yes, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease,
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace.
Oui, quand cette chair et ce cœur auront péri
Et que la vie mortelle aura cessé,
Je posséderai, dans l’au-delà,
Une vie de joie et de paix.
The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, who called me here below,
Will be forever mine.
La Terre fondra bientôt comme de la neige,
Le Soleil cessera de briller,
Mais Dieu, qui m’a appelé ici-bas,
Sera toujours avec moi.

uneautrehistoire.org

11:40 Écrit par Shlomit | Lien permanent | Commentaires (0) | |  del.icio.us | | Digg! Digg |  Facebook | |  Imprimer | Pin it! | | |

Les commentaires sont fermés.